Соглашение между российским юридическим лицом и французким
Оглавление:
Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о военно-техническом сотрудничестве от 4 февраля 1994 г.
Правительство Российской Федерации и Правительство Французской Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами, преисполненные решимости развивать сотрудничество в соответствии с положениями Договора между Россией и Францией, подписанного в Париже 7 февраля 1992 г., подтверждая свою приверженность целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций, выражая заинтересованность в организации взаимодействия на основе использования передовых национальных научно-технических достижений в военно-технической области и сфере конверсии военного производства, в том числе для невоенных целей, согласились о нижеследующем: Статья 1 Стороны в соответствии со своим национальным законодательством будут оказывать содействие российским и французским предприятиям, организациям и учреждениям в области военно-технического сотрудничества по следующим направлениям: подготовка предложений и выработка рекомендаций по совместному проведению научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ в военно-технической области; подготовка предложений и рекомендаций по организации совместного производства новых и модернизации ранее разработанных систем обычных вооружений; определение потребностей и организация при необходимости взаимных поставок вооружения, военной техники и услуг; координация действий по совместной реализации в третьих странах произведенной на основе кооперации военной продукции. Статья 2 Направления взаимодействия в области конверсии военного производства Стороны определят на основе дополнительных консультаций заинтересованных предприятий и организаций Сторон. Статья 3 Стороны не будут без предварительного взаимного письменного согласования продавать или передавать третьим сторонам вооружение и военную технику, техническую документацию на их производство, а также другую информацию или материалы, полученные или приобретенные в результате двустороннего военно-технического или конверсионного сотрудничества.
Статья 4 Стороны предпримут необходимые меры для сохранения в тайне переписки и информации, полученной в результате двустороннего сотрудничества, если одной из Сторон они считаются секретными, в соответствии со своим национальным законодательством. Статья 5 Выполнение настоящего Соглашения Стороны поручают: от Российской Стороны — Министерству обороны России; от Французской Стороны — Министерству обороны Франции.
Статья 8 Настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания и действует в течение 5 лет.
Оно будет автоматически продлено на последующий год, если одна из Сторон не уведомит другую Сторону о его прекращении не позднее чем за 6 месяцев до истечения срока действия Соглашения.
Любая Сторона может денонсировать настоящее Соглашение. Денонсация вступает в силу через 6 месяцев после получения одной Стороной письменного уведомления другой Стороны. Прекращение действия настоящего Соглашения не должно затрагивать дальнейшего выполнения еще не завершенных контрактов и других соглашений, подписанных в соответствии с настоящим Соглашением в период его действия, кроме тех случаев, когда по таким вопросам Стороны достигнут новых договоренностей.
В случае прекращения действия настоящего Соглашения положения статьи 4 остаются в силе. Совершено в Москве 4 февраля 1994 года в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. (Подписи)
Министерство иностранных дел Российской Федерации
ДОГОВОР между Россией и Францией Российская Федерация и Французская Республика, опираясь на давние традиции согласия, дружбы и сотрудничества; констатируя, что Российская Федерация является государством продолжателем Союза Советских Социалистических Республик; стремясь придать новое качество своим отношениям; убежденные в необходимости сближения между ними на основе партнерства, взаимного доверия, приверженности общим ценностям свободы, демократии, справедливости и солидарности; преисполненные решимости окончательно преодолеть последствия раскола мира и Европы на противостоящие блоки; верные обязательствам, вытекающим из международного права и, в частности, Устава Организации Объединенных Наций, и подтверждая обязательства, взятые ими в рамках Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе; сознавая свою особую ответственность как постоянных членов Совета Безопасности ООН в деле поддержания международного мира и безопасности; принимая во внимание решение государств — членов Европейского сообщества о создании Европейского союза; принимая во внимание создание Содружества Независимых Государств, договорились о нижеследующем: Статья 1 Российская Федерация и Французская Республика, верные традиционной дружбе и взаимной симпатии между народами обеих стран, будут развивать новые взаимоотношения согласия, основанные на доверии, солидарности и сотрудничестве.
Статья 2 Российская Федерация и Французская Республика объединят свои усилия с целью содействия обеспечению международной безопасности и предупреждению конфликтов, а также эффективному осуществлению положений Устава Организации Объединенных Наций и обеспечению примата международного права. Стороны будут взаимодействовать, в частности, в рамках компетентных международных организаций, в целях защиты прав человека и демократических ценностей. Статья 3 Российская Федерация и Французская Республика будут расширять и углублять консультации между двумя правительствами.
Предметом этих консультаций будут укрепление безопасности и сотрудничества в Европе и мире, поиск решений крупных международных проблем, развитие двусторонних отношений, а также любые другие вопросы, представляющие взаимный интерес. Стороны будут стремиться к максимально возможному согласованию своих позиций в этих областях с целью осуществления, когда они сочтут это необходимым, совместных или согласованных действий.
В случае возникновения ситуаций, создающих, по мнению одной из Сторон, угрозу миру, нарушение мира или вызывающих международную напряженность, правительства России и Франции незамедлительно вступят в контакт между собой с целью консультаций по всем аспектам этих ситуаций, максимально возможного согласования своих позиций для достижения согласия в отношении тех мер, которые позволили бы улучшить положение или справиться с ситуацией, и для совместных действий. Если одна из Сторон сочтет, что имеет место ситуация, затрагивающая высшие интересы ее безопасности, она может обратиться к другой Стороне с тем, чтобы между ними были незамедлительно проведены консультации по этому вопросу. Статья 4 Российская Федерация и Французская Республика объединят свои усилия для установления межу всеми европейскими государствами новых отношений в области безопасности и построения мирной и солидарной Европы, наделенной постоянными механизмами безопасности и сотрудничества.
Стороны подчеркивают ту роль, которую должно сыграть в этом отношении Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе.
Они будут взаимодействовать в целях укрепления его институтов и придания ему соответствующих, в частности, юридических средств для обеспечения стабильности и безопасности на континенте.
Французская Республика подчеркивает важность формирования Европейского союза, который, предусматривая, в частности, проведение совместной внешней политики и политики безопасности, позволит упрочить сотрудничество между европейскими государствами и будет вносить существенный вклад в стабильность на континенте и в мире в целом. Российская Федерация принимает это к сведению. Франция будет способствовать установлению отношений сотрудничества между Россией и Западноевропейским союзом, а также другими международными организациями, содействующими европейской безопасности.
Статья 5 Российская Федерация и Французская Республика убеждены в решающем вкладе соглашений в области разоружения в дело европейской и международной безопасности. Они согласны с необходимостью того, чтобы вооружения, в частности ядерные, определялись уровнем минимальной достаточности. Стороны будут продолжать участвовать в рамках Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе в процессах сбалансированного сокращения обычных вооружений и способствовать выработке новых мер доверия между всеми государствами-участниками.
Стороны будут способствовать заключению соглашений такого же рода в других регионах мира.
Они придают особое значение мерам, направленным на предотвращение распространения оружия массового уничтожения, и будут согласованно действовать в этих целях в международных организациях.
Французская Республика, принимая во внимание обязательства Российской Федерации в отношении соблюдения норм, установленных Советом Европы в области демократии и прав человека, поддерживает ее вступление в эту организацию.
Франция обязуется способствовать сближению между Европейским сообществом и Россией, в частности, путем заключения между ними соглашений, в целях содействия ее интеграции в европейскую экономику. Обязательства Франции по двусторонним российско-французским соглашениям находятся в соответствии с компетенцией, принадлежащей Европейскому сообществу, и юридическими нормами, принятыми учреждениями этого Сообщества.
Статья 7 Российская Федерация и Французская Республика обязуются развивать сотрудничество в рамках международной экономической системы. Стороны будут взаимодействовать, в частности, в различных международных финансовых учреждениях и экономических организациях, членами которых они являются, в целях налаживания эффективных механизмов стабилизации цен на сырьевые товары.
Франция окажет содействие участию или вступлению России в международные финансовые учреждения и экономические организации, членом которых последняя не является.
Стороны будут тесно сотрудничать в рамках Европейского банка реконструкции и развития. Статья 8 Российская Федерация и Французская Республика договорились о том, что встречи на высшем уровне будут проводиться по меньшей мере один раз в год, а также всякий раз, когда в этом будет возникать необходимость, в частности, путем осуществления неофициальных рабочих контактов.
Министры иностранных дел будут проводить консультации по мере необходимости и не менее чем два раза в год. Будет установлено тесное сотрудничество между возглавляемыми ими ведомствами.
Будут проводиться встречи между другими членами Правительств обоих государств по вопросам, представляющим взаимный интерес. Статья 9 Российская Федерация и Французская Республика будут развивать и углублять контакты по военной линии. Стороны будут разрабатывать в этих целях двусторонние программы обменов.
Они будут регулярно на двусторонней и многосторонней основе обмениваться мнениями по концепциям обороны и организации вооруженных сил.
Статья 10 Российская Федерация и Французская Республика будут развивать сотрудничество в области демократических институтов и правового государства. Это сотрудничество будет налаживаться, в частности, по следующим направлениям: — конституционные, законодательные и административные нормы; — конституционный надзор и контроль за исполнением законов; — права граждан по отношению к административным органам; — гражданские свободы, права человека, права национальных меньшинств; — избирательные системы.
Статья 11 Российская Федерация и Французская Республика будут развивать сотрудничество в области экономики, промышленности, науки и техники. Тесное сотрудничество будет осуществляться в сферах, имеющих особое значение для будущего обоих государств и для перспективы создания европейского пространства, в частности, по следующим направлениям: — агропромышленный комплекс; — энергетика; — использование ядерной энергии в мирных целях, в частности, безопасность атомной энергетики; — транспорт, инфраструктура и соответствующее оборудование; — телекоммуникации и телевидение высокой четкости; — космос; — промышленная конверсия; — торговая сеть. Стороны будут поощрять установление прямого сотрудничества между участниками экономической деятельности двух стран.
Статья 12 Желая содействовать переходу Российской Федерации к рыночной экономике, основанной на принципах свободы предпринимательства, социальной справедливости и солидарности, а также убежденные в тесной взаимосвязи между ростом материального благосостояния общества и его демократизацией, Российская Федерация и Французская Республика договорились разрабатывать программы сотрудничества и подготовки кадров. В этих целях они придают особое значение содействию модернизации органов государственного управления, предприятий, профсоюзов и других организаций социальной направленности. Стороны будут способствовать реализации программ подготовки кадров, которые могут осуществляться в рамках усилий, предпринимаемых на европейском и международном уровнях.
Они будут организовывать как можно более широкий обмен экономической информацией и обеспечивать доступ к ней деловых людей и ученых обеих стран. Статья 14 Российская Федерация и Французская Республика придают первостепенное значение охране окружающей среды. Они будут укреплять двустороннее сотрудничество и способствовать наращиванию согласованных действий в этой области в европейском и международном масштабе.
Статья 15 Российская Федерация и Французская Республика будут развивать сотрудничество в области фундаментальных и прикладных исследований, в том числе с учетом возможности экономического и промышленного внедрения их результатов. Стороны будут способствовать продвижению совместных проектов, которые могли бы вписываться в европейские и международные программы.
В области передовых технологий Стороны будут поощрять, при уважении их национальных правил, различные формы партнерства и совместные разработки, имея в виду, в частности, повышение уровня компетенции и эффективности участников промышленной деятельности. Статья 16 Российская Федерация и Французская Республика будут налаживать тесное сотрудничество между научно-исследовательскими институтами, в частности, путем обмена научными работниками.
Статья 17 Российская Федерация и Французская Республика будут развивать обмены в области культуры, искусства, образования и информации, в частности аудиовизуальной.
Стороны будут уделять особое внимание проектам, которые могут способствовать созданию общеевропейского культурного пространства.
Они будут поддерживать всеми возможными средствами изучение и распространение французского языка в России и русского языка во Франции.
Будут поощряться прямые связи между высшими учебными заведениями, исследовательскими центрами, организациями и людьми, участвующими в культурной деятельности. Будут также поощряться инициативы сотрудничества новаторского плана, такие, как подготовка кадров в области культуры, охрана национального достояния, переводческая, издательская и совместная издательская деятельность, а также сотрудничество между университетами. Стороны будут содействовать созданию и деятельности культурных центров на их территориях.
Статья 18 Российская Федерация и Французская Республика будут поощрять контакты между их народами, в частности, обмены между российской и французской молодежью.
Статья 19 Российская Федерация и Французская Республика будут способствовать контактам и сотрудничеству между парламентами и парламентариями обоих государств.
Статья 20 Российская Федерация и Французская Республика будут поощрять прямые связи между административно-территориальными единицами, в частности, путем породнения, в соответствии с целями настоящего Договора. Они будут развивать гуманитарное сотрудничество, в том числе, способствуя деятельности благотворительных организаций обеих стран. Статья 21 Российская Федерация и Французская Республика будут содействовать сотрудничеству между учреждениями юстиции обоих государств, в том числе в области взаимной помощи по гражданским делам.
Они наладят сотрудничество между правоохранительными органами в сфере общественной безопасности, в частности, в деле борьбы с организованной преступностью, незаконным оборотом наркотиков, контрабандой, включая незаконные перемещения через границы произведений искусства.
Статья 23 Российская Федерация и Французская Республика обязуются принять необходимые меры с целью упрощения на основе взаимности процедуры выдачи и продления виз. Каждая Сторона будет оказывать на основе взаимности всемерное содействие деятельности на ее территории дипломатических представительств и консульских учреждений другой Стороны.
Статья 24 Российская Федерация и Французская Республика будут заключать по мере надобности отдельные соглашения и договоренности в целях реализации положений настоящего Договора. Они будут продолжать выполнение имеющихся двусторонних соглашений и в необходимых случаях производить их пересмотр. Статья 25 Положения настоящего Договора ни в чем не затрагивают обязательств Сторон по отношению к третьим государствам и не направлены против какого-либо их них.
Статья 26 Настоящий договор подлежит ратификации в соответствии с конституционными процедурами каждой из Сторон и вступит в силу через тридцать дней после обмена ратификационными грамотами.
Настоящий договор заключается сроком на десять лет. Его действие будет автоматически продлеваться на следующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон не уведомит другую Сторону о своем решении денонсировать Договор путем письменного уведомления за один год до истечения соответствующего срока.
Совершено в Париже 7 февраля 1992 года в двух экземплярах, каждый на русском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
За Российскую Федерацию За Французскую Республику Президент Российской Федерации Президент Французской Республики Б.Ельцин Ф.Меттеран
Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о культурном сотрудничестве
(Париж, 6 февраля 1992 года) Правительство Российской Федерации и Правительство Французской Республики, руководствуясь принципами и целями Заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, Итоговых документов Мадридской и Венской встреч, а также положениями Парижской хартии для новой Европы, выражая убеждение в том, что культурное сотрудничество между Россией и Францией будет способствовать осознанию европейской культурной самобытности и созданию для всех европейских народов единого и открытого культурного пространства, подтверждая свою приверженность уважению прав человека, в том числе права на свободу выражения своего мнения, демократии и верховенству закона, придавая особое значение непосредственным контактам между людьми, свободному передвижению граждан, идей и культурных ценностей, в том числе в рамках децентрализованного сотрудничества, признавая важность взаимного ознакомления с культурным наследием и подтверждая непреходящее значение традиционных культурных связей между Россией и Францией для доверия, сотрудничества и партнерства между народами обоих государств, учитывая новые факторы, открывающие путь к дальнейшему развитию качественного культурного сотрудничества, принимая во внимание готовность заключить договор между Россией и Францией, который будет важным шагом в развитии давних традиций согласия, дружбы и сотрудничества между двумя государствами, согласились о нижеследующем: Статья 1 Стороны будут укреплять сотрудничество в различных областях культуры, искусства, образования, информации, в том числе аудиовизуальной, молодежных обменов и спорта. Они будут поощрять туристические обмены как средство приобщения к культурным и гуманитарным ценностям другого государства.
Они также полны решимости развивать сотрудничество в области научных исследований и технологии. Они будут обеспечивать беспрепятственный доступ к мероприятиям и деятельности в вышеназванных областях и поощрять завязывающиеся в результате этих мероприятий и деятельности контакты между заинтересованными лицами. Они будут обеспечивать их организаторам возможность использования всех доступных средств для доведения до сведения общественности информации об этих мероприятиях и деятельности.
Статья 2 Стороны будут поощрять отношения в области культуры, образования, науки и информации в рамках децентрализованного сотрудничества и прямых обменов между республиками в составе Российской Федерации, а также краями, областями, автономиями и районами России и регионами, департаментами, коммунами Франции, между породненными городами двух государств, между учреждениями культуры, образования и науки, прежде всего между высшими учебными заведениями и исследовательскими центрами, между союзами и объединениями, а также между правительственными и неправительственными организациями, непосредственно между гражданами на индивидуальной или коллективной основе. Статья 3 Стороны будут поощрять преподавание и распространение языков обеих стран как в системе высшего и среднего, так и внешкольного образования. Они будут организовывать учебные стажировки, семинары, учебные и научные поездки, обмен специалистами и преподавателями, в частности в качестве лекторов и ассистентов для педагогической работы в высших и средних учебных заведениях, а также обмен научными работниками, преподавателями, стажерами, студентами и школьниками с целью углубления знаний и исследований в области языкознания, литературы и цивилизации.
Статья 4 Стороны будут укреплять сотрудничество в области образования, в частности в сфере его организации и управления, используя различные формы обмена опытом, подготовку, переподготовку и повышение квалификации преподавательских и управленческих кадров, а также взаимные экспертизы.
Они будут поощрять обмен последними достижениями науки и практики с целью совершенствования содержания образования, учебных планов и программ, а также внедрения новых технологий в учебный процесс. Они будут обмениваться информацией по вопросам образования, научными и учебно-методическими публикациями. Они будут осуществлять совместную разработку учебников и других учебных материалов по всем дисциплинам, а также рассмотрят возможность использования национальных учебников обеих стран на основе их экспертной оценки, перевода и адаптации.
Они будут уделять особое внимание сотрудничеству в области профессионально-технического образования и образования взрослых, с учетом социально-экономических изменений в обеих странах.
Статья 5 Стороны будут осуществлять разработку совместных проектов в области образования, обмены управленческими, преподавательскими и научными кадрами, стажерами, аспирантами, студентами и учащимися, а также способствовать развитию прямых связей между учебными заведениями, органами управления образованием и неправительственными организациями образовательного профиля двух стран.
Они будут поддерживать создание двуязычных отделений, классов и факультетов соответственно в дошкольных, школьных учреждениях и вузах, а также инициативы по организации совместных учебных заведений.
Они будут поощрять обмены между учебными учреждениями по международным и европейским образовательным программам. Они продолжат совместное изучение содержания образования двух стран с целью создания условий для получения образования студентами одной страны в высших учебных заведениях другой страны.
Статья 6 Стороны могут использовать, по взаимному согласованию, специалистов и преподавателей высших и средних учебных заведений в качестве методистов и консультантов при разработке совместных проектов в области образования и языкознания. Они рассмотрят возможность совместного создания в каждой из стран методических центров по вопросам образования и преподавания языков. Статья 7 Стороны, в рамках действующего законодательства, будут поощрять заключение между университетами и другими высшими учебными заведениями обоих государств соглашений по конкретным программам, определяющим, в частности совместные исследовательские проекты, обмены научными работниками, преподавателями, аспирантами и студентами, а также их финансирование.
Они выражают удовлетворение началом функционирования в рамках Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова в области гуманитарных наук Французского университетского колледжа и будут оказывать содействие развитию его деятельности и укреплению материально-технической базы. Статья 8 Стороны придают особое значение укреплению и расширению обменов в области научных исследований как по тематике фундаментальных и прикладных, так и общественных и гуманитарных наук.
С этой целью они будут использовать следующие формы: обмены преподавателями, научными работниками и студентами для учебных стажировок, в научных и ознакомительных целях, для чтения лекций, а также для проведения совместных исследовательских работ, проведение коллоквиумов, семинаров и конференций, обмен научными, педагогическими и административными изданиями, а также аудиовизуальными материалами и другой документацией, разработка новых учебных пособий и подготовка научных публикаций, в том числе совместных. Кроме того, в целях развития этого сотрудничества Стороны будут поощрять прямые связи между лабораториями двух стран, долгосрочные стажировки научных работников и совместное руководство подготовкой диссертаций.
Статья 9 Стороны будут способствовать распространению культуры друг друга, в частности путем приглашения деятелей культуры и искусства другого государства для осуществления контактов или в ознакомительных целях, стажеров в различных областях искусства и в частности творческой молодежи для учебы в высших художественных учебных заведениях и других учреждениях культуры. Они будут содействовать направлению своих специалистов в другую страну, а также стремиться к расширению обмена опытом в области управления культурой и подготовки специалистов в различных сферах культуры. Статья 10 Стороны будут способствовать обменам на коммерческой и некоммерческой основе в следующих областях: театр, музыка, танец, цирк, изобразительное искусство, народное творчество, современные способы передачи изображения и звука.
Они будут поощрять деятельность по подготовке и совершенствованию кадров на местах путем направления своих известных деятелей культуры и квалифицированных специалистов.
Статья 11 Стороны будут содействовать контактам между музеями двух стран в целях проведения выставок, организации коллоквиумов, а также обмена специалистами, информацией и документацией.
Статья 12 Стороны будут поощрять совместное творчество и производство, в частности в области искусства.
Статья 13 Стороны, исходя из взаимного стремления к ознакомлению с культурными и гуманитарными ценностями друг друга, к обеспечению прямого доступа общественности одной страны к культуре и знаниям другой страны, согласились на взаимное открытие культурных центров на своих территориях и окажут содействие их функционированию.
Правовой статус и условия деятельности этих центров будут регулироваться соответствующим соглашением. Стороны будут одновременно поощрять инициативы на местном уровне, например в форме ассоциаций, которые по своему характеру содействовали бы лучшему взаимному знанию культуры обеих стран. Статья 14 Стороны будут стремиться к более широкому распространению на коммерческой и некоммерческой основе книг и других публикаций в области культуры, образования и науки, изданных в другой стране.
Они будут поощрять взаимное участие в международных книжных ярмарках, проводимых на территории их государств, обмен книгами, организацию книжных выставок, встречи специалистов в области книгоиздательского дела, их подготовку.
Они будут содействовать через компетентные организации увеличению количества пунктов продажи в одной стране книг и иных публикаций в области культуры, образования и науки, изданных в другой стране. Они подтверждают заинтересованность в развитии сотрудничества между издательскими организациями обоих государств в целях расширения деятельности по переводу, изданию и совместному изданию книг по типу «Программы А.С. Пушкин», в рамках которой осуществляется издание в России произведений французских авторов XX века.
Статья 15 Стороны будут поощрять сотрудничество между государственными публичными библиотеками и другими заинтересованными учреждениями обоих государств, в частности, путем обмена специалистами и информацией по вопросам библиотечного каталога и абонемента, обмена и безвозмездной передачи книг и иных изданий.
Статья 16 Стороны будут поощрять контакты между архивными учреждениями в целях установления сотрудничества между специалистами и исследователями двух государств. Статья 17 Стороны будут развивать сотрудничество в области архитектуры и градостроительства путем обмена специалистами, а также выставками, отражающими национальные достижения. Они будут поощрять обмены архитектурными проектами.
Статья 18 Стороны будут содействовать административному, юридическому и техническому сотрудничеству в областях культурного наследия и охраны исторических памятников. Они будут поощрять подготовку кадров в области культурного наследия.
Статья 19 Стороны будут содействовать сотрудничеству в области охраны авторских и смежных прав. Статья 20 Стороны договорились развивать сотрудничество в области телевидения и радиовещания.
Они выражают заинтересованность в распространении своих теле- и радиопрограмм, используя возможности, предоставляемые современными средствами связи, включая спутниковую.
Они будут поощрять обмены и сотрудничество между профессиональными организациями и компетентными учреждениями, в частности для совместного производства в области телевидения и радиовещания и подготовки кадров. Статья 21 Стороны будут осуществлять сотрудничество в области кинематографии, в частности путем обмена фильмами на коммерческой и некоммерческой основе. Они будут поощрять встречи между деятелями и специалистами в области кинематографии, а также проведение киномероприятий.
Они намерены провести переговоры о заключении соглашения о сотрудничестве в области кинематографии, ставящего, в частности, своей целью развитие совместного кинопроизводства и подготовку специалистов.
Статья 22 Стороны договорились о сотрудничестве в области журналистики, в том числе в подготовке журналистов. Они изучат практические формы этого сотрудничества, которое должно основываться на широком участии в нем российских и французских профессиональных журналистов и специалистов. Статья 23 Стороны будут оказывать содействие обменам молодыми гражданами двух стран в соответствии с Соглашением о молодежных обменах, подписанным 5 июля 1989 г., уделяя особое внимание децентрализации обменов и важности профессиональной подготовки молодежи, а также кадров для молодежных организаций.
Для выработки конкретных проектов молодежных обменов будет регулярно собираться совместный комитет экспертов.
Статья 24 Стороны через компетентные организации своих стран будут поощрять связи в области спорта и спортивной инфраструктуры главным образом путем обмена руководящими кадрами, тренерами и другими специалистами в области физического воспитания и спорта. Статья 25 Стороны будут поощрять обмен опытом и информацией в области туризма, в частности по благоустройству туристических районов и подготовке персонала.
Статья 26 Стороны будут поддерживать сотрудничество между своими национальными комиссиями по делам ЮНЕСКО, придавая особое значение развитию культурных обменов на многосторонней основе. Статья 27 Стороны будут создавать на своих территориях благоприятные условия для пребывания, размещения, передвижения и работы участников обменов в соответствии с их профессиональными целями. Они договорились в кратчайший срок выработать эти условия.
Они будут стремиться на основе взаимности и справедливости и в соответствии с профессиональными программами к обеспечению эквивалентных условий пребывания участников обменов, включая материальные и финансовые аспекты. По мере необходимости они предпримут все надлежащие меры с тем, чтобы участникам обменов и соответствующим помещениям были обеспечены должные условия безопасности.
Статья 28 Наблюдение за претворением в жизнь положений настоящего Соглашения возлагается на Российско-Французскую комиссию по культурному сотрудничеству. Она собирается по мере необходимости поочередно в России и во Франции для подведения итогов обменов, выработки приоритетов и направлений в программах культурного сотрудничества и изучения проблем общего порядка, которые могут возникнуть при реализации этого Соглашения.
Для обеспечения разработки конкретных программ обменов в отдельных областях культурного сотрудничества и условий их практической реализации будут собираться по мере необходимости, но не реже одного раза в год в России и во Франции совместные рабочие группы экспертов.
Координация деятельности Комиссии и рабочих групп экспертов возлагается на Министерства иностранных дел России и Франции.
Программы обменов, которые будут осуществляться во исполнение настоящего Соглашения, не исключают других обменов, организуемых с общего согласия по инициативе той или другой Стороны. Статья 29 Настоящее Соглашение вступает в силу в день обмена письменными уведомлениями, подтверждающими выполнение каждой Стороной соответствующих ее законодательству процедур, необходимых для его вступления в силу. Настоящее Соглашение заключается сроком на 5 лет и в последующем будет автоматически продлеваться, если ни одна из Сторон не уведомит в письменной форме другую Сторону о своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения.
В таком случае Соглашение прекратит свое действие через один год после получения такого письменного уведомления.